How can the Assembly be streamlined, energized, and become more focused? |
Как можно упорядочить и активизировать работу Ассамблеи и сделать ее более целенаправленной? |
Moreover, the multilateral bodies in charge of disarmament must be energized with a view to strengthening and completing the international legal arsenal in the field of repression of the proliferation of weapons of mass destruction. |
Кроме того, необходимо активизировать работу многосторонних органов, отвечающих за разоружение, с тем чтобы укрепить и дополнить арсенал международных юридических средств в области борьбы с распространением ОМУ. |
The Joint Special Representative therefore decided to put an end to the last meeting and invited both delegations to reflect on how the Geneva process could be energized. |
В связи с этим Совместный специальный представитель принял решение прервать последнюю встречу и предложил обеим делегациям подумать над тем, каким образом можно активизировать работу в рамках Женевского процесса. |
United Nations action needs to be energized now, and the forthcoming review of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has to be a step forward. |
Сейчас необходимо активизировать работу Организации Объединенных Наций, и предстоящий обзор Договора о нераспространении ядерного оружия должен стать шагом вперед. |